( Crying too much, I don't even know why )
哭泣了太多 也不知是為了什麼
kū qì le tài duō yě bù zhī shì wèi le shén me
( Is it because I owed you past-life debt, and I haven't repaid enough yet? )
是不是上輩子欠你的我還還得不夠
shì bù shì shàng bèi zi qiàn nǐ de wǒ hái hái dé bù gòu
( Whatever that went wrong, I have learned to bear )
什麼出了錯 我已經學會去承受
shén me chū le cuò wǒ yǐ jīng xué huì qù chéng shòu
( Just a little sad, but nowhere to hide )
只是有點點的傷心難過卻無處可躲
zhǐ shì yǒu diǎn diǎn de shāng xīn nán guò què wú chù kě duǒ
( I don't ask for much, what excuses are you saying? )
我已沒有了要求 有什麼借口你說
wǒ yǐ méi yǒu le yāo qiú yǒu shé me jí kǒu nǐ shuō
( If you don't have any confidence, then don't talk about commitment )
如果沒有一點的把握 你就別再說什麼承諾
rú guǒ méi yǒu yī diǎn de bǎ wò nǐ jiù bié zài shuō shén me chéng nuò
Chrous*
( What's with love? Why play with me? )
愛情是怎麼了 為什麼作弄我
ài qíng shì zěn me le wèi shé me zuò nòng wǒ
( Pain over and over again, always will I give more than I will get in return )
給我一次又一次的難過 付出的永遠比得到的多
gěi wǒ yī cì yòu yī cì de nán guò fù chū de yǒng yuǎn bǐ dé dào de duō
( What's with love? Always testing me )
愛情是怎麼了 常常在考驗我
ài qíng shì zěn me le cháng cháng zài kǎo yàn wǒ
( I learned to hide in the darkness, )
學會了在黑暗中去閃躲
xué huì le zài hēi àn zhōng qù shǎn duǒ
( is women more much more reliable than men in this world? )
這個世界是不是女人要比男人可靠得多
zhè ge shì jiè shì bù shì nǚ rén yào bǐ nán rén kě kào de duō