Thể Diện / 体面

Trình bày: 

Vu Văn Văn


Verse 1
別堆砌懷念讓劇情變得狗血
Bíe duīqì húainìan ràng jùqíng bìan de gǒu xiě
Đừng xây đắp thêm nhung nhớ khiến câu chuyện trở nên hoang đường

深愛了多年又何必毀了經典
shēn àile duōnían yòu hébì huǐle jīngdiǎn
Bao năm yêu thương đậm sâu sao còn tự phá hủy đi kiệt tác

都已成年不拖不欠
dōu yǐ chéngnían bù tuō bù qìan
Đều đã trưởng thành cả rồi, chẳng ai nợ gì ai

浪費時間是我情願
làngfèi shíjiān shì wǒ qíngyùan
Có lãng phí thời gian cũng là tự em cam tâm tình nguyện

像謝幕的演員
xìang xìemù de yǎnyúan
Giống người diễn viên ra chào khán giả lúc hạ màn

眼看著燈光熄滅
yǎnkànzhe dēngguāng xímìe
Ngước mắt nhìn ánh đèn sân khấu đang dần lụi tắt

來不及再轟轟烈烈
láibují zài hōnghōnglìelìe
Đã chẳng kịp yêu thêm một lần oanh liệt

就保留告別的尊嚴
jìu bǎolíu gàobíe de zūnyán
Thì thôi giữ lại chút tôn nghiêm khi chia tay

我愛你不後悔也尊重故事結尾
wǒ ài nǐ bù hòuhuǐ yě zūnzhòng gùshì jíewěi
Em không hối hận vì đã yêu anh, và cũng tôn trọng cách câu chuyện này kết thúc

分手應該體面
fēnshǒu yīnggāi tǐmìan
Chia tay thì nên giữ lấy thể diện

誰都不要說抱歉
shúi dōu buyàò shuō bàoqìan
Ai trong chúng ta cũng không cần thốt ra lời xin lỗi

何來虧欠
hé lái kuīqìan
Sao lại mắc nợ gì nhau

我敢給就敢心碎
wǒ gǎn gěi jìu gǎn xīn sùi
Em đã dám cho đi thì cũng chịu được khi trái tim tan vỡ thôi mà

鏡頭前面是從前的我們
jìngtóu qíanmìan shì cóngqían de wǒmen
Trước ống kính là hình ảnh chúng ta ngày trước

在喝彩 流著淚聲嘶力竭
zài hècǎi líuzhe lèi shēngsīlìjíe
Gào khóc đến kiệt sức giữa tiếng người hò reo

離開也很體面
líkāi yě hěn tǐmìan
Rời xa cũng nên giữ lấy thể diện

才沒辜負這些年
cái méi gūfù zhè xiē nían
Mới không phụ những năm tháng đã qua

愛得熱烈

ài dé rèlìe
Đã từng yêu rất đậm sâu

認真付出的畫面
rènzhēn fùchū de hùamìan
Vẫn còn đó hình ảnh chúng ta hi sinh vì nhau

別讓執念 毀掉了昨天
bíe ràng zhínìan huǐ dìaole zúotiān
Đừng để chấp niệm phá hủy đi quá khứ của ngày hôm qua

我愛過你 利落乾脆
wǒ àigùo nǐ lì lùo gāncùi
Em đã từng yêu anh, gọn gàng sòng phẳng

Verse 2:

最熟悉的街主角卻換了人演

zùi shúxī de jiē zhǔjiǎo què hùanle rén yǎn
Vẫn góc phố đã từng quen thuộc nhất, nhưng nhân vật chính giờ đã thay bằng người khác


我哭到哽咽

wǒ kū dào gěngyàn
Mình em khóc nghẹn ngào

心再痛就當破繭

xīn zài tòng jìu dāng pò jiǎn
Lòng rất đau, cũng đành coi như tằm chui khỏi kén

來不及再轟轟烈烈
láibují zài hōnghōnglìelìe
Đã chẳng kịp yêu thêm một lần oanh liệt

就保留告別的尊嚴
jìu bǎolíu gàobíe de zūnyán
Thì thôi giữ lại chút tôn nghiêm khi chia tay

我愛你不後悔也尊重故事結尾
wǒ ài nǐ bù hòuhuǐ yě zūnzhòng gùshì jíewěi
Em không hối hận vì đã yêu anh, và cũng tôn trọng cách câu chuyện này kết thúc

分手應該體面
fēnshǒu yīnggāi tǐmìan
Chia tay thì nên giữ lấy thể diện

誰都不要說抱歉
shúi dōu buyàò shuō bàoqìan
Ai trong chúng ta cũng không cần thốt ra lời xin lỗi

何來虧欠
hé lái kuīqìan
Sao lại mắc nợ gì nhau

我敢給就敢心碎
wǒ gǎn gěi jìu gǎn xīn sùi
Em đã dám cho đi thì cũng chịu được khi trái tim tan vỡ

鏡頭前面是從前的我們
jìngtóu qíanmìan shì cóngqían de wǒmen
Trước ống kính là hình ảnh chúng ta ngày trước

在喝彩 流著淚聲嘶力竭
zài hècǎi líuzhe lèi shēngsīlìjíe
Gào khóc đến kiệt sức giữa tiếng người hò reo

離開也很體面
líkāi yě hěn tǐmìan
Rời xa cũng nên giữ lấy thể diện

才沒辜負這些年
cái méi gūfù zhè xiē nían
Mới không phụ những năm tháng đã qua

愛得熱烈

ài dé rèlìe
Đã từng yêu rất đậm sâu

認真付出的畫面
rènzhēn fùchū de hùamìan
Vẫn còn đó hình ảnh chúng ta hi sinh vì nhau

別讓執念 毀掉了昨天
bíe ràng zhínìan huǐ dìaole zúotiān
Đừng để chấp niệm này phá hủy đi quá khứ của ngày hôm qua

我愛過你 利落乾脆
wǒ àigùo nǐ lì lùo gāncùi
Em đã từng yêu anh, gọn gàng sòng phẳng

再見
zàijìan
Tạm biệt

不負遇見
bù fù ỳujìan
Chẳng phụ từng gặp nhau

Thể loại:  Hoa Ngữ,  Trung Quốc


Nghe thêm