Translation:
When I first saw you, my heart has already been your eyes
Shaking, my heart is inevitable from shaking
(In the sky, flowers bloom, sunny morning with a sparrow sounds
I sing a love song toward you: my hand, take my hand)
No matter how hard you are, not too worried
My heart for you is always unfolding
Our youth will also go, someday, you would change
But this heart is really good, so take my hand
Take my hand
Vietnamese:
Vào giây phút đầu tiên, ở khoảnh khắc ấy, trái tim tôi đã thuộc về ánh mắt em
Đập mạnh, không thể ngừng được, trái tim này cứ thế mà đập mạnh
Trên bầu trời những đóa hoa nở rộ, buổi sáng ấm áp rộn ràng tiếng chim ca
Hát vang bài ca tình yêu cho em: bàn tay anh, hãy nắm lấy bàn tay anh
Dù có những áp lực nặng nề thì em à, đừng quá lo
Trái tim, tình yêu tôi dành trao em, lúc nào cũng rộng mở
Tuổi trẻ của chúng ra rồi cũng ra đi, em cũng vậy, ngày nào đó cũng sẽ thay đổi
Nhưng trái tim ấy này vẫn mãi yêu em, vậy nên hãy nắm lấy tay anh
Nắm lấy tay anh em nhé!