スピカ (Spica)

Trình bày: 

Maaya Sakamoto


Arigatou ima koko ni ite kurete
Kimi wa nakanai tori no you de mune ga nandaka kurushii

Tokidoki yokogao ni kodoku ga ochiteru
Yasashisa no oku no yowasa mo shiritai no

Douka kimi ga osoreteru nanika wo watashi ni mo oshiete
Douka watashi ni dekiru koto ga aru nara kimi no egao no tame ni

Sono te ga fureta toki fushigi dakedo
Tooi dokoka de watashitachi deatteta you na ki ga shita

NAIFU ya nikushimi ja kowasenai mono datte
Aru koto ga ima wa hakkiri wakaru kara

Douka kanashimi sae ubawanaide ikite kita subete no
Imi ga watashi wo ugokashiteru hitotsu mo ienai kioku nado nai

Tsumuide kasanete dakishimete
Kimi to sodatetai Hajimarusekai hajimaru MELODY

Haruka toozakaru machi no na mae wo mou ichido tsubuyaite
Douka mae ni susumeru you ni ryoute wo tsuyoku nigitta

Douka kimi ga osoreteru nanika wo kakushitari shinaide
Ima wa kayori nai hikari de mo kanarazu watashi soba ni iru kara

English
Thank you for being here with me now
You seem like a bird that can't sing; somehow I feel a bit of pain in my chest

Sometimes I see your face fall in loneliness
I want to know even about the weakness inside your kindness

Please, tell me why you're so afraid of something happening to me
Please, tell me if there's anything I can do
so that you'll smile

When I touched your hand, it was strange, but
I felt like we'd already met once, somewhere far away

Things like knives and hatred just won't break down as long as they exist
I clearly recognize now that

Please, don't take away even your sadness
All the days that we've lived so far have left their mark on me
There isn't even one memory I don't need

Spinning our threads, holding each other tight,I want to be brought up with you, forever and ever
in the beginning world, the beginning melody

Murmur it one more time, the name of that distant, faraway city
"Please, so it's like you're showing me the way"
I held on tight to it

Please, don't hide away your fears of any happenings to us
Even though there's a light we cannot depend on now,
You’re always by my side.
Vietnamese
Cám ơn vì em ở bên anh lúc này
Em như một chú chim ko thể cất tiếng hát, đôi lúc anh cảm thấy lồng ngực mình đau

Thi thoảng anh nhìn thấy gương mặt em trong nỗi cô đơn
Anh muốn biết ngay cả sự yếu đuối ẩn trong sự tử tế của em

Xin em, hãy nói cho anh biết tại sao em lại lo lắng về chuyện gì đó xảy đến với anh
Xin em, hãy nói anh biết anh biết nếu có bất cứ điều gì anh có thể làm

Khi anh nắm tay em,cảm giác rất lạ,nhưng…
Anh cảm thấy như chúng ta đã từng gặp nhau, ở nơi nào đó xa lắm

Những thứ như dao hay lòng căm thù sẽ ko bao giờ đỗ vỡ khi nó còn tồn tại
Giờ đây anh mới hiểu rõ điều đó

Xin em, đừng cất đi ngay đến nỗi buồn của chính mình
Chuỗi ngày chúng ta đã sống khi xưa vẫn in dấu nơi anh
Ko có ký ức nào mà anh ko cần đến cả

Xoay tròn sợi dây kết nối chúng ta, giữ lấy nhau thật chặt, anh muốn được lớn lên cùng em, mãi mãi và mãi mãi
Trong lúc khởi đầu của thế giới, những giai điệu đầu tiên.

Hãy thì thầm một lần nữa, tên của sự xa cách ấy, thành phố xa xăm
“Xin em, vì nó giống như em đang chỉ cho anh con đường”
Anh đã giữ nó thật chặt.

Xin em, đừng lẩn tránh nỗi sợ hãi về bất cứ điều gì xảy đến cho chúng ta.
Dù cho có nguồn ánh sáng,mà giờ đây chúng ta không thể dựa vào.
Em luôn bên cạnh anh.

Thể loại:  Pop / Ballad,  Nhật Bản


Nghe thêm