世界が終わる夜に (Sekai Ga Owaru Yoru Ni)

Trình bày: 

Chatmonchy


たとえば孤独な夜が過ぎ
わりと良い朝が来る
どうせ変わりやしないのに
みんな何かに手を合わせてる
Tatoeba kodoku na yoru ga saki
Warito yoi asa ga kuru
Douse kawari ya shinai no ni
Minna nanika ni te wo awaseteru
=====
Although the lonely night is over,
A relatively good morning will come.
After all, nothing has really changed.
Everyone is joining hands for some reason.

たとえば虚しく時が過ぎ
馴れ馴れしい静寂が来る
しまった!もう世界は終わっていた
Tatoeba munashiku toki ga saki
Narenareshii seijaku ga kuru
Shimatta! Mou sekai wa owatteita
=====
Although the empty moment is over,
The all-too-familiar silence comes.
Dammit! The world has ended already.

あの子もその子も不安ぶっ飛ばしてさ
いけてないジョークで Hey Hey Hey
Ano ko mo sono ko mo fuan buttobashite sa
Iketenai JOOKU de Hey Hey Hey
=====
That child and this child let go of their insecurities.
I’m not in on the joke, Hey Hey Hey

わたしが神様だったら
こんな世界は作らなかった
愛という名のお守りは
結局からっぼだったんだ
Watashi ga kamisami dattara
Konna sekai wa tsukuranakatta
Ai to iu na no omamori wa
Kekkyoku karabbo datta nda
=====
If I was God,
I wouldn’t have made this world.
Love, the name of my protection,
Was empty after all.

たとえば砂漠で花が咲き
また不幸の種かなる
どうせ育ちやしないから
みんな何かに目をそらしてる
Tatoeba sabaku de hana ga saki
Mata fukou no tane kanaru
Douse sodachi ya shinai kara
Minna nanika ni me wo sorashiteru
=====
Although a flower blooms in the desert,
I again wonder about the cause of this disaster.
After all, because there is no growth,
Everyone is turning their eyes away for some reason.

たとえば優しく風が吹き
後悔の兵隊が来る
しまった!もう心は穴だらけだ
Tatoeba yasashiku kaze ga fuki
Koukai no heitai ga kuru
Shimatta! Mou kokoro wa anadarakeda
=====
Although a gentle wind blows,
The surrendered soldiers come.
Dammit! My heart is already full of holes.

今もどこかがいろんな理由で
壊れはじめてる Hey Hey Hey
Ima mo dokoka ga iron na riyuu de
Koware hajimeteru Hey Hey Hey
=====
Still, somewhere there are various reasons
As to why I’m broken for the first time, Hey Hey Hey

わたしが悪魔だったら
こんな世界は作らなかった
命の砂時計は
結局からっぼだったんだ
Watashi ga akuma dattara
Konna sekai wa tsukuranakatta
Inochi no sunadokei wa
Kekkyoku karabbo datta nda
=====
If I was the devil,
I wouldn’t have made this world.
The hourglass of life
Was empty after all.

暇つぶし出来る話題をくだらない笑い声と嘘を
探し続けるのわたしからっぼだから
Himatsubushi dekiru wadai wo kudaranai waraigoe to uso wo
Sagashitsudzukeru no watashi karabbo dakara
=====
It’s a waste of time to dwell upon this subject, the stupid laughing voices and lies.
I continue to search, because I’m empty.

わたしが神様だったら
こんな世界は作らなかった
愛という名のお守りは
結局からっぼだったんだ
Watashi ga kamisama dattara
Konna sekai wa tsukuranakatta
Ai to iu na no omamori wa
Kekkyoku karabbo datta nda
=====
If I was God
I wouldn’t have made this world.
Love, the name of my protection,
Was empty after all

わたしが悪魔だったら
こんな世界は作らなかった
命の砂時計は
結局からっぼだったんだ
Watashi ga akuma dattara
Konna sekai wa tsukuranakatta
Inochi no sunadokei wa
Kekkyoku karabbo datta nda
=====
If I was the devil,
I wouldn’t have made this world.
The hourglass of life
Was empty after all.

Thể loại:  Nhật Bản,  Pop / Ballad,  Rock


Nghe thêm