流星 (Ryusei)

Trình bày: 

Kobukuro


http://isenpai.jp/story/nhac-nhat-ban-ryusei-sao-bang-kobukuro/

真冬の海辺に映った 白く透明な月が

クラゲに見えた不思議な夜でした

何度引き裂かれても遠ざかっても繋がったままの

二人を包む 瞼の奥の宇宙

星屑の中 散りばめられた 心が二つ

愛の闇を駆け抜けてく 想い 流星になり

流れていくよ 君のそばまで消える前に 僕たちは同じ星座だと 信じて

君よりきれいな人でも 君より優しい人でも

君にはなれないんだ もう誰も

つかめない幻を抱きしめた胸を刺す痛みが

引力のように二人引き寄せ合う

まだ君の中 閉じ込められた 幾つも迷いは

僕の中で燃やし尽くせる だからもう怖がらずに 預けて欲しい

君の嘘に気付くのは 小さな瞳が見開くから でも

素直さにまだ 気付けないまま・・・

星屑の中 散りばめられた 心が二つ

愛の闇を駆け抜けてく 想い 流星になり

流れていくよ 君のそばまで 消える前に

僕たちは同じ星座だと 信じているから



Dịch lời:

Phản chiếu trên bãi biển mùa đông, ánh trăng màu trắng trong veo

Nhìn tựa như những chú sứa, đó là một đêm tuyệt đẹp

Dù bao lần xa cách mình vẫn mãi bên nhau như thế

Cả vũ trụ bao la trước mắt bao bọc lấy hai ta

Hai trái tim được khắc giữa muôn ngàn ánh sao

Trong bóng tối tình yêu hóa thành ánh sao băng rơi xuống bên em rồi tan biến.

Anh luôn tin rằng hai ta có chung một chòm sao bảo hộ.

Dù có người nào đó xinh đẹp hay dịu dàng hơn em, cũng chẳng ai có thể thay thế được em

Nỗi đau của trái tim cố ôm lấy những ảo ảnh xa vời

Giống như lực hút kéo ta lại gần nhau hơn nữa

Trong lòng em vẫn còn bao đắn đó giấu kín

Anh sẽ đốt sạch những muộn phiền, đừng lo sợ nữa mà hãy tựa vào anh

Anh nhận ra lời nói dối khi đôi mắt nhỏ bé của em mở to

Nhưng chẳng nhận ra được khi em thành thật

Hai trái tim được khắc giữa muôn ngàn ánh sao

Trong bóng tối tình yêu hóa thành ánh sao băng rơi xuống bên em rồi tan biến.

Anh luôn tin rằng hai ta được che chở dưới cùng một ngôi sao.



M.H

Thể loại:  Nhật Bản,  Pop / Ballad


Nghe thêm