Phong Cảnh Cũ Từng Quen / 风景旧曾谙

Trình bày: 

Quách Tĩnh & 

Vi Lễ An


向時間 討一味 初色的美
Xìang shíjiān tǎo yīwèi chū sè dì měi
Hướng về thời gian muốn được thấy cảnh sắc đẹp đẽ thuở ban đầu

夜如水 風如淚 愛如碑
yè rúshuǐ fēng rú lèi ài rú bēi
Đêm như nước, gió như lệ, tình yêu tựa bia đá

從不害怕 夢推向誰 偏離後迂回
cóng bù hàipà mèng tuī xìang shúi piānlí hòu yūhúi
Chưa từng sợ hãi, mơ về người, lạc hướng rồi quẩn quanh

今生也把 你我成像 溫柔以對
jīnshēng yě bǎ nǐ wǒ chéngxìang wēnróu yǐ dùi
Kiếp này giữ lấy hình ảnh ta và người dịu dàng bên nhau

等等風景等等來時的倉促 舊時相識今生顧
děng děng fēngjǐng děng děng lái shí de cāngcù jìushí xiāngshí jīnshēng gù
Chờ đợi phong cảnh, chờ đợi tương lai vội vàng, khi xưa từng quen, kiếp này ngoảnh lại

款款煙雨款款亂紅千秋 只與你朝朝暮暮 未知又何妨
kuǎn kuǎn yānyǔ kuǎn kuǎn lùan hóng qiānqiū zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù wèizhī yòu héfáng
Mưa bụi mịt mờ suốt thiên thu, chỉ muốn cùng người sớm tối bên nhau nơi không ai hay biết, cản trở

再看一眼 再看一遍 你懷中的夢
zài kàn yīyǎn zài kàn yībìan nǐ húai zhōng de mèng
Nhìn lại lần nữa, lại nhìn thấy giấc mộng người ôm trong lòng

浪跡的風 是你給的承諾
làngjì de fēng shì nǐ gěi de chéngnùo
Phiêu dạt trong gió là lời hứa hẹn của người

還以為 習慣孤單 習慣不安
hái yǐwéi xígùan gūdān xígùan bù'ān
Cứ ngỡ rằng cô đơn và bất an đã thành thòi quen

卻道芳時 情如雨糾纏 與你點闌珊(用一生相愛)
què dào fāng shí qíng rú yǔ jiūchán yǔ nǐ diǎn lánshān (yòng yīshēng xìang ài)
Nhưng khi hương nồng, tình lại như mưa cùng người vấn vương (dùng suốt đời yêu nhau)

彷彿一夜 帶露的光 映射成牆
fǎngfú yīyè dài lù de guāng ỳingshè chéng qíang
Phảng phất trong đêm, ánh sáng dẫn đường, chiếu rọi tường thành

如果回憶無傷 就握緊我 等風吹來
rúguǒ huíyì wúshāng jìu wò jǐn wǒ děng fēngchuī lái
Nếu như hồi ức không đau thương, hãy ôm chặt ta chờ gió tới

輕輕地 輕輕地 癡癡的還愛著
qīng qīng de qīng qīng de chī chī de hái àizhe
Nhẹ nhàng, nhẹ nhàng, ngây ngốc mà hoài niệm

夢見了 未盛開的...
mèngjìanle wèi shèngkāi de...
Mơ thấy hoa nở rộ...

再多一年 再多一眼 故事別擱淺
zài duō yī nían zài duō yīyǎn gùshì bíe gēqiǎn
Lại thêm một năm nữa, lần nữa nhìn thấy, chuyện xưa đừng vấn vương

太多情節 在你夢的那邊
tài duō qíngjíe zài nǐ mèng dì nà biān
Dù có quá nhiều thay đổi ngoài giấc mộng của người

就這樣 一生流浪 一生徜徉
jìu zheyà̀ng yīshēng líulàng yīshēng chángyáng
Cứ như vậy, suốt đời phiêu bạt, suốt đời rong chơi

某年某月 你心之所往 會處處留香 (是我們的愛~)
mǒu nían mǒu yùe nǐ xīn zhī suǒ wǎng hùi chùchù líu xiāng (shì wǒmen de ài ~)
Mỗi năm mỗi tháng đều hướng về trái tim người, sẽ lưu hương khắp chốn (Là tình yêu của chúng ta)

城內的光 城外的疆 風景怎樣
chéng nèi de guāng chéng wài de jiāng fēngjǐng zěnyàng
Dù là trong thành hoa lệ hay ngoài biên cương gió lạnh thì có sao

情深久如初漾 又是一朝 新的春光
qíng shēn jiǔ rúchū yàng yòu shì yī zhāo xīn de chūnguāng
Tình vẫn đậm sâu như thuở ban đầu, như một sớm mai sắc xuân tràn đầy.

Thể loại:  Hoa Ngữ,  Trung Quốc,  Nhạc Phim


Nghe thêm