何必在一起 / Ở Bên Nhau Làm Chi

Trình bày: 

Trương Kiệt


夜夜的那么美丽
Yè yè de nàme měilì
Đêm, đêm đẹp đến thế

有人欢笑有人却在哭泣
Yǒurén huānxiào yǒurén què zài kūqì
Có người đang vui cười, có người lại đang rơi lệ

尘封的记忆
Chénfēng de jìyì
Kí ức phai tàn trong cát bụi

残留着邂逅的美丽
Cánliúzhe xièhòu de měilì
Anh còn lưu giữ những ngày gặp gỡ đẹp đẽ

辗转反侧的我失眠在夜里
Niǎnzhuǎnfǎncè de wǒ shīmián zài yèlǐ
Lòng anh quặn thắt suốt đêm thâu không sao ngủ được

你你带走的呼吸
Nǐ nǐ dài zǒu de hūxī
Em, em ra đi mang theo cả hơi thở

吻不到你那感觉多委屈
Wěn bù dào nǐ nà gǎnjué duō wěiqū
Không thể hôn em, cảm giác đó thật đau đớn

分岔的爱情
Fēn chà de àiqíng
Tình yêu bị chia đôi ngả

让眼泪隔出银河的距离
Ràng yǎnlèi gé chū yínhé de jùlí
Để nước mắt tạo nên khoảng cách của ngân hà

轻轻关上门
Qīng qīng guān shàngmén
Nhẹ nhàng đóng cánh cửa

让眼泪不逃避
Ràng yǎnlèi bù táobì
Để nước mắt rơi chẳng cần trốn tránh nữa

何必要在一起
Hébì yào zài yīqǐ
Hà tất phải ở bên nhau

让我爱上你
Ràng wǒ ài shàng nǐ
Đế anh lỡ yêu thương em

至少自己过的不必太压抑
Zhìshǎo zìjǐguò de bùbì tài yāyì
Chí ít bản thân cũng không cần kìm nén

何必要在一起
Hébì yào zài yīqǐ
Hà tất phải ở bên nhau

逃出生命里
Táo chū shēngmìng lǐ
Cứ trốn tránh sinh mệnh

才让这个夜显得那么空虚
Cái ràng zhège yè xiǎndé nàme kōngxū
Mới khiến cho màn đêm này trống vắng đến thế

何必要在一起
Hébì yào zài yīqǐ
Hà tất phải ở bên nhau

让我爱上你
Ràng wǒ ài shàng nǐ
Đế anh lỡ yêu thương em

感觉你的呼吸是那么清晰
Gǎnjué nǐ de hūxī shì nàme qīngxī
Cảm nhận được hơi thở của em rõ ràng đến thế

何必要在一起
Hébì yào zài yīqǐ
Hà tất phải ở bên nhau

让我没勇气
Ràng wǒ méi yǒngqì
Làm anh không còn dũng khí

让我独自在这寒冷的夜里
Ràng wǒ dúzì zài zhè hánlěng de yèlǐ
Để anh cô độc trong màn đêm lạnh lẽo này

何必要在一起
Hébì yào zài yīqǐ
Hà tất phải ở bên nhau

Thể loại:  Hoa Ngữ,  Trung Quốc


Nghe thêm