Nexus

Trình bày: 

ClariS


ねぇ 君は気づいてるかな
nee kimi ha kiduiteru kana
何気なく散りばめた言葉の外のほう
nanigenaku chiribameta kotoba no soto no hou
そう 君の眼に映るより
sou kimi no me ni utsuru yori
世界はほんの少し複雑なの
sekai ha hon no sukoshi fukuzatsu nano

Hey, have you noticed what those unintentional words you said
look like from the outside?
That’s right, the world is just a bit more complicated
than what is reflected in your eyes.

本当の鍵は見せないままで
hontou no kagi ha misenai mama de
意地悪かなって ためらったりもしたの
ijiwaru kana tte tamerattari mo shita no
伝えることは簡単だけど
tsutaeru koto ha kantan dakedo
最後のピースはそっと託すよ
saigo no pi—su ha sotto takusuyo

Not showing you the real key,
I hesitate and ponder whether I’m teasing you.
However, what I want to tell you is simple.
I entrust this final piece to you.

続いてた幻 二人だけじゃ足らない気持ち
tsuduiteta maboroshi futari dake ja taranai kimochi
目を閉じ 祈るの 本当の幸せ見つけよう
me wo toji inoru no hontou no shiawase mitsukeyou

In this continuing illusion, our feelings for each other are not enough.
We close our eyes and pray that we can find true happiness.

あの日描いた想いはいつか
ano hi egaita omoi ha itsuka
それぞれの未来を照らして
sorezore no mirai wo terashite
今は小さなフレーズでも
ima ha chiisana fure―zu demo
みんなに届くと信じて
minna ni todoku to shinjite
望む日々にはまだ遠いけれど
nozomu hibi ni ha mada tooi keredo
心は近づいているよね
kokoro ha chikaduiteiruyo ne
流した涙を越えて
nagashita namida wo koete
作り物じゃないハッピィエンドへ
tsukurimono janai happii endo he

Those feelings from that day will someday
each illuminate their own paths to the future.
It may just be a short phrase today,
but I believe that it will reach everyone.
The days we wish for are still far away,
but our hearts are becoming closer.
Overcoming all of the tears we’ve shed,
let’s head towards a genuine happy end.

la la la …

ねぇ いつかくれた優しさ
nee itsuka kureta yasashisa
慣れない感情を押し殺してた日々
narenai kanjou wo oshikoroshiteta hibi

Hey, the day you were so kind to me was also the day
that the thought of these feelings never coming to fruition was crushed.

もうずっと ズレっぱなしの
mou zutto zureppanashi no
君との境界線 繋ぎ止めるよ
kimi to no kyoukaisen tsunagitomeruyo

I have stopped this ever-increasing gap between us
from growing any larger.

与えてくれたばかり 返しきれない宝物
ataete kureta bakari kaeshikirenai takaramono
目を背けないで 全て君の為に歌おう
me wo somukenaide subete kimi no tame ni utaou

There’s no way I could repay you for all of these precious treasures you’ve given me.
Don’t turn away from me; I’m singing this for you.

あの日々にはもう戻りたくない
ano hibi ni ha mou modoritakunai
それぞれのすれ違う言葉
sorezore no surechigau kotoba
今は小さなフレーズでも
ima ha chiisana fure―zu demo
みんなに届いてる気持ち
minna ni todoiteru kimochi
望む未来はまだ不確かで
nozomu mirai ha mada futashika de
不器用に踏み出したばかり
bukiyou ni fumidashita bakari
探した答えはきっと
sagashita kotae ha kitto
最高の笑顔で満ちている
saikou no egao de michiteiru

I don’t want to return to those days
where our words would just pass by one another.
It may just be a short phrase today,
but these feelings will reach everyone.
The future we wish for is still uncertain,
and all we’ve done is clumsily take our first steps,
but the greatest smile will definitely
lead the way to the answer we’ve been looking for.

歪んで絡まってたいつかの声
hizunde karamatteta itsuka no koe
掛け違えてたボタンのようにずっと
kakechigaeteta botan no youni zutto
諦めかけてた希望はもう隣で輝いてる
akiramekaketeta kibou ha mou tonari de kagayaiteru
はっきりと 繋いだ両手の先から
hakkiri to tsunaida ryoute no saki kara

Your distorted voice from the other day
will always be like conflicting buttons.
These hopes I’ve already given up on are shining right beside me
from our clearly joined hands.

la la la …

あの日願った想いはいつか
ano hi negatta omoi ha itsuka
それぞれの未来を照らして
sorezore no mirai wo terashite
今はいびつなフレーズでも
ima ha ibitsu na fure―zu demo
信じて積み重ねていこう
shinjite tsumikasaneteikou
望む日々にはまだ遠いけれど
nozomu hibi ni ha mada tooi keredo
心は近くに感じれる
kokoro ha chikaku ni kanjireru
流した涙を越えて
nagashita namida wo koete
歩き出していこうハッピィエンドへ
arukidashiteikou happii endo he

Those feelings I wished for that day will someday
each illuminate their own paths to the future.
It may just be a warped phrase today,
but let’s have faith in them and let them pile up.
The days we wish for are still far away,
but I can feel that your heart is close to mine.
Overcoming all of the tears we’ve shed,
let’s walk towards a happy end.

la la la …

Thể loại:  Nhật Bản,  Pop / Ballad


Nghe thêm