想听听你说谎 / Muốn Nghe Anh Nói Dối

Trình bày: 

Kim Sa


Trans by Kym Kim Sa - 金莎 | VNFC

耳边吹着垦丁的风 (Bên tai thổi qua cơn gió nhung nhớ)
回想着北京的黄昏 (Hồi tưởng đến hoàng hôn ở Bắc Kinh)
在某年某月 (Tại năm đó tháng đó)
你在我心中按下指纹(Anh đã để lại dấu vân tay trong lòng em)

该视若珍宝的灵魂 (Linh hồn nên giống như 1 bảo bối đáng trân trọng)
我却没有好好的疼 (Nhưng em lại không có được sự yêu thương đó)
你说没有人比你更爱我 (Anh nói không có ai yêu em hơn anh)
这个诅咒已成真 (Lời nguyền này đã thành sự thật)

回顾着短短半生 (Quay đầu xem lại nửa đời ngắn ngủi)
只有你的情意最真 (Chỉ có tình ý của anh là chân thật nhất)
也在我心中生根 (Cũng là gốc rễ trong trái tim em)
剥离我会疼 (Mất đi em sẽ rất đau)

想听你说谎 (Muốn nghe anh nói dối)
一个永远的谎 (Một lời nói dối vĩnh viễn)
说我们从未有一天遗忘过对方 (Nói rằng chúng ta chưa từng có 1 ngày đánh mất, quên đi đối phương)
同城或远方 (Cùng 1 thành phố nhưng lại như ở phương xa)

若要我说一个谎 (Nếu như em nói 1 lời nói dối)
每次旅行背上行囊 (Mỗi lần du lịch mang theo túi hành lý)
风光中没有你从不遗憾 (Trong nắng gió không có anh cũng chẳng thấy đáng tiếc)

想听你说谎 (Muốn nghe anh nói dối)
一个永远的谎 (Một lời nói dối vĩnh viễn)
说你最爱的还是我 (Nói rằng người anh yêu nhất vẫn là em)
不是今天身边的她 (Chứ không phải người bên cạnh anh hôm nay)

若要我说一个谎 (Nếu như em nói 1 lời nói dối)
那就是我不曾奢望 (Đó chính là vì em chưa từng mơ ước xa vời)
时光倒流你还在我身旁 (Thời gian quay ngược lại và anh vẫn ở bên em)

10月的银杏之季 (Mùa cây ngân hạnh tháng 10)
羞涩的我腼腆的你 (Em thẹn thùng, anh ngượng ngùng)
在歌中永存你 (Anh vĩnh viễn tồn tại trong bài hát này)
永念着你 (Mãi mãi nhớ đến anh)

Thể loại:  Hoa Ngữ,  Đài Loan,  Trung Quốc,  Pop


Nghe thêm