Mai Kaze

Trình bày: 

Yoshioka Aika


Ikusen no mirai yori mo
Isshun no ima wo tsuyoku ikitai
Naraku no hotori de sae mo
Kakete yukeru Anata to nara
Mau kaze no gotokuAragaenu jidai no yaiba ni
Kizutsuite taorete nao
Yume ni mishi hikari wo shinjite
Hisakata wo aogite
Ah, Waga mi ni Ah, kaetemo
Anata wo mamoreru naraHageshiki kaze ni nare Kono inori
Sadame Kaeru hodo Ima sugu
Yoake no kaze ni nare Kurayami no tobira
Kojiakeru kaze niIkutose no chigiri yori mo
Hitotabi no kizuna Daite ikiyou
Sakura mau sora wo miage
Waratta hi wa Utakata demo
Tokoyo no omoideOshiyoseru jidai no aranami
Oboretemo kokorozashi wa
Akatsuki no hikari no gotoku ni
Ano sora wo someyuku
Ah, Namida wa Ah, Misenai
Anata to chikattakaraHageshiki kaze ni nare Kono omoi
Tsumi wo arau ame Furasete
Yoake no kaze ni nare Kono kuni ga itsuka
Akeyuku hi madeAragaenu jidai no yaiba ni
Kizutsuite taorete nao
Yume ni mishi hikari wo shinjite
Hisakata wo aogite
Ah, Waga mi ni Ah, kaetemo
Anata wo mamoreru naraHageshiki kaze ni nare Kono inori
Sadame Kaeru hodo Ima sugu
Yoake no kaze ni nare Kurayami no tobira
Kojiakeru kaze ni

English translation

Rather than having a future that lasts for eternity
In this one moment, strongly, I want to live.
Even at the ends of the underworld
I run right through, if I'm with you
Keeping up with the dancing windTo a blade in an era that cannot be denied
People get hurt and fall, and still
They believe in the light they saw in their dreams,
They gaze at the sky
Ah, even if I must give up, ah, my body
If it's to protect you, I...Become the fierce wind, oh, my prayer
Become it so much that you change destiny
Become the sunset wind, and then become the wind
That forces open to door to darkness.Rather than having countless vows
By embracing a single moment's bond, let's live.
We look at the sky that the cherry blossoms dance in
Even if the days we laughed were short-lived
In my memories they will never change The stormy seas
of an era that closes in
Even if I drown, my intention
Dyes that sky with
The light that is as powerful as the daybreak's.
Ah, I will not show, ah, my tears
Because to you I made that vow.Become the fierce wind, oh, my feeling
Let the rain that washes away sin fall down.
Become the sunset wind Until the day
This country is forced open To a blade in an era that cannot be denied
People get hurt and fall, and still
They believe in the light they saw in their dreams,
They gaze at the sky
Ah, even if I must give up, ah, my body
If it's to protect you, I...Become the fierce wind, oh, my prayer
Become it so much that you change destiny
Become the sunset wind, and then become the wind
That forces open to door to darkness.

Vietnamese translation

Sống ngàn năm nào có nghĩa lí gì
Chi bằng trong giây phút này thôi, hãy sống thật mạnh mẽ
Cho dù ở bờ vực của chốn địa ngục
Chỉ cần có anh kề bên, em sẽ thành cơn gió vút bay
Trong thời kì binh đao loạn lạc này dẫu mang bao nhiêu đau thương, chết chóc
Em đặt niềm tin vào ánh sáng mà mình mơ thấy, ngước nhìn ánh trăng
A, đến cả bản thân mình cũng có thể thay đổi
Nếu như điều đó có thể bảo vệ được anh
Lời nguyện cầu này có thể hóa thành cuồng phong
Ngay lúc này đây, định mệnh sẽ đổi thay
Cánh cửa bóng tối rồi sẽ hóa thành cơn gió của sớm mai
Mở tung cùng cơn gió

Những lời thề nào có ý nghĩa chi
Hãy quý trọng từng phút giây được sống
Ngước nhìn những cánh hoa nhảy múa trên bầu trời
Ngay cả khi những ngày hạnh phúc là rất ngắn ngủi
Nếu thời đại đầy bóng tối này có thể làm tôi chìm xuống
Ý muốn của tôi là nhuộm bầu trời này bằng ánh sáng rạng đông rực rỡ
A, những giọt nước mắt này sẽ không để ai nhìn thấy
Tôi đã lập nên lời thề đó vì anh
Cảm xúc này sẽ hóa thành bão táp
Hãy để cơn mưa này cuốn trôi đi tất cả
Đất nước bóng tối này một ngày nào đó
Sẽ hóa thành những cơn gió bình minh

Trong thời kì binh đao loạn lạc này dẫu mang bao nhiêu đau thương, chết chóc
Em đặt niềm tin vào ánh sáng mà mình mơ thấy, ngước nhìn ánh trăng
A, đến cả bản thân mình cũng có thể thay đổi
Nếu như điều đó có thể bảo vệ được anh
Lời nguyện cầu này có thể hóa thành cuồng phong
Ngay lúc này đây, định mệnh sẽ đổi thay
Cánh cửa bóng tối rồi sẽ hóa thành cơn gió của sớm mai
Mở tung cùng cơn gió

Thể loại:  Nhật Bản,  Pop / Ballad


Nghe thêm