Luna piena

Trình bày: 

Shikata Akiko


Nella nebbia, nella nebbia notturna, il buio più fitto.
Un bimbo smarrito ferito dai rovi.
In the fog, in the night fog, the very thick darkness.
A lost child wounded by brambles.

Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito.
Rispecchia, talvolta, rispecchia la verità.
A mirror of water still and rusty.
It reflects, sometimes, it reflects the truth.

Libertà è solitudine.
Mi volgo al cielo, mi volgo al cielo notturno:
“Aiutami, aiutami!”
Freedom is loneliness.
I turn to the sky, I turn to the night sky:
“Help me, help me!”

Oh dolci raggi tra le nuvole (oh dolci raggi),
mia strada maestra.
Oh Madre luna. Luna (luna) piena.
(Luna piena, oh Madre luna piena.)
Oh sweet rays between the clouds (oh sweet rays),
my guiding way.
Oh Mother moon. Full (moon) moon.
(Full moon, oh Mother full moon.)

Un dì lontano, proprio tu, un dì lontano,
ci hai messi alla luce, ci hai messi alla luce.
A day away, just you, a day away,
you have put us into the light, you have put us into the light.

Ah, tu che illumini ogni cosa,
ad ogni cosa doni serenità in ugual misura.
Ah, you who enlightens everything,
to everything you give serenity in equal measure.

Ecco che torno nel tuo grembo (nel tuo grembo),
avvolta nella luce morbida del tuo ventre.
E dormo, e sogno.
(Avvolta nella luce morbida e sogno.)
Here I go back into your lap (into your lap),
wrapped up in the soft light of your venter.
And sleep, and dream.
(Wrapped up in the soft light and dream.)

Tu sei la luna, (pietosa Madre. Tu sei)
Pietosa Madre, (la luna, tu sei la luna.)
Pietosa Madre, (tu sei la luna.)
Pietosa Madre, Madre luna piena.
You are the moon, (compassionate Mother. You are)
Compassionate Mother, (the moon, you are the moon.)
Compassionate Mother, (you are the moon.)
Compassionate Mother, Mother full moon.

Thể loại:  Nhật Bản


Nghe thêm