Chen feng zai xing yun chong minh de hun po
Jiao xing le huang hu meng yan de wu cuo
Jie kai zhe su ming de mai luo
Tao bu kai zhe yi shi de gi mo
Wang hou shi yin mai, wang gian shi shan ai
Xiang tao ye tao bu kai
Ming yun zai zhu zai
Zhi zhuo de xin ye bu hui geng gai
Na guan sang tian, na guan sang hai
Ting gin sheng xiao xiao, gai wang de wang bu diao
Hong chen kun zhu wo nian shao
Yuan liang wo cang zai xin li liao liao de kuang ao
Qu zhan, mian dui tian di dang hao
Ren sheng ye xiao xiao
Hun gian meng rao xiang lie yan ran shao
Qian chen, kan fu chen zou yi zao
Yong leng de feng ren gin de ji liao xie wang shi jin chao.
Gu jian, zhi jian, tan xiao.
Bụi trần phủ đầy trên tinh uẩn trùng minh
Đánh thức những bất lực hoang mang trong cơn ác mộng
Hé lộ ra những sắp đặt của số phận
Không thể tránh khỏi kiếp sống cô quạnh này
Phía sau là sương khói mù mịt, phía trước là vực thẳm
Làm thế nào để thoát ra đây?
Dù có bị số phận chi phối
Con tim ương ngạnh này cũng quyết không đổi thay
Mặc cho thế sự xoay vần, mặc cho thế sự xoay vần....
Nghe tiếng đàn rả rích, muốn quên mà không thể
Hồng trần vây hãm những năm tháng niên thiếu của ta
Xin hãy tha thứ cho sự ngông cuồng đang dần lan tỏa trong tâm hồn ta
Xông trận, đối diện với sự rung chuyển của đất trời
Đời người bể dâu
Thương nhớ nghìn trùng tựa như ngọn lửa đang bùng cháy mãnh liệt
Quá khứ cũng chỉ là những thăng trầm mà ta đã trải qua
Dùng cái lạnh của gươm sắc, nỗi cô liêu của cây đàn viết lên quá khứ lần hiện tại của ta
Cô kiếm, chỉ tiêm, đàm tiếu.