啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 …
A A A A A A
啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 …
A A A A A A
啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 … 啊 …
A A A A A A
当 山 峰 没 有 棱 角 的 时 候 当 河 水 不 再 流
Dāng shān fēng méi yǒu léng jiǎo de shí hou dāng hé shuǐ bú zài liú
Khi đỉnh núi không còn góc cạnh nữa, khi nước sông không còn chảy ra
当 时 间 停 住 日 夜 不 分 当 天 地 万 物 化 为 虚 有
Dāng shí jiān tíng zhù rì yuè bù fēn dàng tiān dì wàn wù huà wéi xū yǒu
Khi thời gian dừng lại, không phân biệt ngày đêm, khi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô
我 还 是 不 能 和 你 分 手 不 能 和 你 分 手
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn shǒu bù néng hé nǐ fēn shǒu
Em vẫn không thể chia tay với anh, không thể chia tay với anh
你 的 温 柔 是 我 今 生 最 大 的 守 侯
Nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòu
Sự quyến rũ ấy của anh là sự chờ đợi lớn nhất trong cuộc đời này của em
当 太 阳 不 再 上 升 的 时 候 当 地 球 不 再 转 动
Dāng tài yáng bú zài shàng shēng de shí hou dāng dì qiú bú zài zhuǎn dòng
Khi mặt trời không còn mọc nữa, khi Trái Đất không còn chuyển động
当 春 夏 秋 冬 不 再 变 换 当 花 草 树 木 全 部 凋 残
Dāng chūn xià qiū dōng bú zài biàn huàn dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cán
Khi xuân hạ thu đông không còn phân biệt, khi cây cỏ hoa lá đều trụi tàn đi
我 还 是 不 能 和 你 分 散 不 能 和 你 分 散
Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sàn bù néng hé nǐ fēn sàn
Em vẫn không thể nào xa anh được, không thể xa anh được
你 的 笑 容 是 我 今 生 最 大 的 眷 恋
Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liàn
Nụ cười của anh chính là điều mà em quyến luyến nhất trong cuộc đời này
让 我 们 红 尘 作 伴 活 得 潇 潇 洒 洒
Ràng wǒ men hóng chén zuò bàn huó dé xiāo xiāo sǎ sǎ
Hãy để mình là một nửa của nhau, sống thật vui vẻ hạnh phúc
策 马 奔 腾 共 享 人 世 繁 华
Cè mǎ bēn téng gòng xiǎng rén shì fán huá
Trên chiếc xe ngựa cùng nhau đi khắp nhân thế
对 酒 当 歌 唱 出 心 中 喜 悦
Duì jiǔ dāng gē chàng chū xīn zhōng xǐ yuè
Đối tửu cầm ca, hát lên niềm vui trong tim
轰 轰 烈 烈 把 握 青 春 年 华
Hōng hōng liè liè bǎ wò qīng chūn nián huá
Sống thật ý nghĩa, trân trọng từng khoảnh khắc tuổi thanh xuân