画 / Họa

Trình bày: 

Triệu Lôi


为 寂寞 的 夜空 画 上 一个 月亮

wéi jìmò de yèkōng huà shàng yīgè yuèliàng

Họa lên cho bầu trời đêm cô đơn một vầng trăng sáng



把 我 画 在 那 月亮 下面 歌唱

bǎ wǒ huà zài nà yuèliàng xiàmiàn gēchàng

Rồi họa lại tôi dưới ánh trăng ấy đang một mình hát vang



为 冷清 的 房子 画 上 一 扇 大 窗

wéi lěngqīng de fángzi huà shàng yī shàn dà chuāng

Họa một song cửa sổ cho căn phòng trống rỗng mà lạnh lẽo



再 画 上 一 张 床

zài huà shàng yī zhāng chuáng

Lại họa thêm một chiếc giường nằm



画 一个 姑娘 陪着 我

huà yīgè gūniáng péizhe wǒ

Họa một cô gái ở bên cạnh tôi



再 画 个 花边 的 被窝

zài huà gè huābiān de bèiwō

Còn họa cả một tấm chăn có viền hoa đăng



画 上 灶 炉 与 柴火

huà shàng zào lú yǔ cháihuǒ

Họa thêm bếp lò cùng với củi đun



我们 一起 生来 一起 活

wǒmen yīqǐ shēnglái yīqǐ huó

Ở nơi ấy chúng ta sẽ sống bên nhau mãi mãi



画 一群 鸟 儿 围着 我

huà yīqún niǎo ér wéizhe wǒ

Họa một đàn chim nhỏ vây xung quanh tôi



再 画 上 绿 岭 和 青 坡

zài huà shàng lǜ líng hé qīng pō

Lại họa thêm cả núi xanh cùng với sườn đồi



画 上 宁静 与 祥和

huà shàng níngjìng yǔ xiánghé

Họa lên sự yên tĩnh và hiền hòa



雨点儿 在 稻田 上 飘 落

yǔdiǎnr zài dàotián shàng piāo luò

Cơn mưa nhỏ nào lất phất rơi trên cánh đồng



画 上 有 你 能 用 手 触 到 的彩虹

huà shàng yǒu nǐ néng yòng shǒu chù dào de cǎihóng

Họa một chiếc cầu vồng mà em có thể chạm tay được tới



画 中 由 我 决定 不 灭 的 星空

huà zhōng yóu wǒ juédìng bù miè de xīngkōng

Trong bức họa có bầu trời sao tôi đã định vĩnh viễn không lụi tàn



画 上 弯曲 无尽 平坦 的 小路

huà shàng wānqū wújìn píngtǎn de xiǎolù

Họa thêm con đường nhỏ vô tận bằng phẳng mà quanh co



尽头 的 人家 梦 已 入

jìntóu de rénjiā mèng yǐ rù

Nơi cuối đường ấy có người đã chìm trong mộng



画 上 母亲 安详 的 姿势

huà shàng mǔqīn ānxiáng de zīshì

Họa lên dáng vẻ điềm tĩnh của mẹ



还 有 橡皮 能 擦 去 的 争执

hái yǒu xiàngpí néng cā qù de zhēngzhí

Còn cả cục gôm có thể xóa đi những tranh chấp vụn vặt



画 上 四季 都 不 愁 的 粮食

huà shàng sìjì dōu bù chóu de liángshí

Họa ra lương thực cho bốn mùa no đủ



悠闲 的 人 从 没 心事

yōuxián de rén cóng méi xīnshì

Đời người nhàn nhã từ ấy chẳng còn nỗi muộn phiền



我 没有 擦 去 争吵 的 橡皮

wǒ méiyǒu cā qù zhēngchǎo de xiàngpí

Tôi không có cục gôm xóa đi được những tranh chấp ấy







只有 一 支 画着 孤独 的 笔

zhīyǒu yī zhī huàzhe gūdú de bǐ

Chỉ có một cây bút họa lên nỗi cô độc



那 夜空 的 月 也 不 再 亮

nà yèkōng de yuè yě bù zài liàng

Ánh trăng của bầu trời đêm kia cũng chẳng còn tỏa sáng



只有 个 忧郁 的 孩子 在 唱

zhīyǒu gè yōuyù de háizi zài chàng

Chỉ có một cậu bé ưu sầu đang ngồi hát mà thôi



为 寂寞 的 夜空 画 上 一个 月亮

wéi jìmò de yèkōng huà shàng yīgè yuèliàng

Muốn họa cho bầu trời đêm cô đơn một vầng trăng sáng


Thể loại:  Hoa Ngữ,  Trung Quốc


Nghe thêm