我不愿让你一个人 / Em Không Muốn Để Anh Một Mình

Trình bày: 

Gia Gia


Nǐ shuō ne míngzhī nǐ bùzài háishì huì wèn

Em nói xem! Biết rõ em không còn ở đây vậy mà anh lại cứ hỏi

kōngqì què bùnéng dàitì nǐ chū shēng

Không khí lại chẳng thể cất tiếng trả lời thay em

xíguàn xiàng yǒng bù wěnhé de gùzhí shānghén

Thói quen giống như vết thương bướng bỉnh mãi không liền sẹo

yī sīniàn jiù sī liè línghún

Mà mỗi khi nhớ đến, linh hồn lại như bị xé toạc ra từng mảnh



bǎ xiàngpiàn ràng nǐ néng bǎocún duō xǐ yī běn

Những album ảnh, anh đều giúp em rửa thêm 1 cuốn để em lưu giữ

máoyī yě wèi nǐ zhǔnbèi duō yī céng

Áo len, anh cũng chuẩn bị dày hơn 1 chút cho em

dànshì nǐ gūdān shíkè ānwèi de tǐwēn

Thế nhưng... Trong những lúc em cô đơn cần lắm hơi ấm và sự an ủi

zěnme wèi nǐ duōliú yī fēn

Anh biết làm sao để dành cho em đây?



Wǒ bù yuàn ràng nǐ yīgè rén

Anh không muốn để em một mình

yīgè rén zài rén hǎi fúchén

Một mình cô đơn chìm nổi trong biển người

wǒ bù yuàn nǐ dúzì zǒuguò fēngyǔ de shífēn

Anh không muốn mình em cô độc trải qua những giây phút mưa gió

wǒ bù yuàn ràng nǐ yīgè rén

Anh không muốn để em một mình

chéngshòu zhè shìjiè de cánrěn

Chịu đựng sự tàn khốc của Thế Giới này

wǒ bù yuàn yǎnlèi péi nǐ dào yǒnghéng

Anh càng không muốn nước mắt đau thương đeo bám em suốt cuộc đời



nǐ zǒu hòu àiqíng de yízhǐ xiàng shì kōngchéng

Sau khi em ra đi, tàn tích của tình yêu giống như một thành trì trống rỗng

yí luò nǐ bēizi shǒutào hé xiào shēng

Bỏ lại những chiếc tách, đôi găng tay và tiếng cười của em

zuìhòu nǐ zhǐ dài zǒu nǐ cuìruò de dānchún

Sau cùng em chỉ mang theo sự yếu đuối đơn thuần của mình

hé wǒ zuì fàng bùxià de rén

Và một người... Mà anh không thể nào từ bỏ được



yěxǔ wèilái nǐ huì zhǎodào dǒng nǐ téng nǐ gèng hǎo de rén

Có lẽ trong tương lai rồi em sẽ tìm được một người hiểu em, yêu em, tốt với em hơn

xiàduàn lǚchéng nǐ yīdìng yào gèng xìngfú fēngshèng

Ở chặn đường kế tiếp đó... Đảm bảo nhất định em sẽ thật hạnh phúc



nǐ shuō ne míngzhī nǐ bùzài háishì huì wèn

Em nói xem!? Biết rõ em không còn ở đây vậy mà anh vẫn cứ hỏi

zhǐ yīn xíguàn nǐ mǎnzú de yǎnshén

Chỉ vì anh đã quen với ánh mắt hài lòng của em

zhǐshì wǒ zuìhòu yīgè shēqiú de kěnéng

Hoặc đó cũng chỉ là lời nói sau cùng anh có thể thỉnh cầu em

zhǐ qiú nǐ yǒu kuàilè rénshēng

Chỉ cầu mong em sẽ có cuộc sống vui vẻ hạnh phúc

zhǐ qiú mìngyùn dài nǐ qù yīduàn quánxīn de lǚchéng

Và mong cho số phận sẽ đưa em đến một hành trình hoàn toàn mới

wǎng xìngfú de tiānyá fēi bēn

Để em tự do chạy như bay về phía đường chân trời hạnh phúc



bié huítóu qǐng wǎng qián fēi bēn

Đừng quay đầu nhìn lại! Xin em hãy cứ chạy thật nhanh về phía trước

qǐng wàngle wǒ huán yīgè rén

Xin hãy quên đi. Rằng anh vẫn đang cô đơn một mình

Thể loại:  Hoa Ngữ,  Đài Loan,  Trung Quốc,  Hong Kong,  Pop


Nghe thêm