月光蝶は 遥か向うの論争と宙を舞う
gekkou chou ha haruka muu no ronsou to chuu wo mau
可笑しい位 鮮やかに
okashii kurai sen yakani
落葉樹と ずっと遊んでよう
rakuyouju to zutto asonde you
一晩中 ずっと踊ってよう
hitobanjuu zutto odotte you
枯れ葉散る ひらひらと美しく
kare ha chiru hirahirato utsukushi ku
この場所で彼が言う
kono basho de kare ga iu
魔性施したドレス トクントクン 鼓動音鳴り響く
mashou hodokoshi ta doresu tokuntokun kodou oto nari hibiku
「どうか木々の歌い手 不埒な才色美」
( douka kigi no utai te furachi na saishoku bi )
片目 くるくるって抜いた
katame kurukurutte nui ta
月夜に弧 描いてった
tsukiyo ni ko egai tetta
水銀燈は 遥か向うの抗争と夢うつつ
suigin tou ha haruka muu no kousou to yume utsutsu
眩しい位 艶やかに
mino ,ki,,^fu a? jun o,hi
劇作家は ずっとうなだれる
gekisakka ha zuttounadareru
一晩中 ずっとうなだれる
hitobanjuu zuttounadareru
紙屑にぐしゃぐしゃと 殴り書く
kamikuzu nigushagushato naguri kaku
この場所で彼の見る
kono basho de kano miru
化粧施した人形 ドロドロと溶いてある果実
keshou hodokoshi ta ningyou dorodoro to you itearu kajitsu
「どうか木々の歌い手 全ての醜悪に」
( douka kigi no utai te subete no shuuaku ni )
更に くるくるくるくるくるくる って
sarani kurukurukurukurukurukuru tte
遠くには 君の言ってた数多の出来事が
tooku niha kun no itsutte ta amata no dekigoto ga
戸惑い覚えそうな程にある という事ですね?
tomadoi oboe souna hodo niaru toiu koto desune ?
それでも 僕が思う数多の出来事に付き合ってくれた君を
soredemo boku ga omou amata no dekigoto ni tsukiatte kureta kun wo
今は心から愛おしいと ただ ただ 思う 盲目の僕
ima ha kokoro kara ai oshiito tada tada omou moumoku no boku
落葉樹は 遥か向うの終焉と酌み交わす
rakuyouju ha haruka muu no shuuen to kumi majiwa su
疚しい位 華やかに
hei ,ki,,^fu ire, jun o,hi
髑髏 くすっと笑ってる
dokuro kusutto waratte ru
一晩中 ずっと笑ってる
hitobanjuu zutto waratte ru
星空はギラギラと 牙を剥く
hoshizora ha giragira to kiba wo muku
この場所に彼のいる意味を 壊しました
kono basho ni kano iru imi wo kowashi mashita
口論 ギスギスの感情ささくれる
kouron gisugisu no kanjou sasakureru
「どうか木々の歌い手 寂しくないように」
( douka kigi no utai te sabishi kunaiyouni )
眠りましょうね 愛と情と今日でもう さようなら
nemuri mashoune ai to jou to kyou demou sayounara
寄り添い 私の手に誓いのキスをする
yori soi watashi no teni chikai no kisu wosuru
最後の力は尽き 僕の足下に墜ちてゆく
saigo no chikara ha kotogotoki boku no ashimoto ni ochi teyuku
あなたと砕けてゆこう 鉛の心臓も
anatato kudake teyukou namari no shinzou mo
残酷と思う勿れ 彼ら永遠に歌う
zankoku to omou nakare karera eien ni utau
庭園で
teien de
ラララ ラララ
rarara rarara